ࡱ; 4  !"#$%&'()*+,-./01235789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~Root Entry   FMicrosoft Word-Dokument MSWordDocWord.Document.89qDyK yK Lmailto:festival@teatr-jaracza.lodz.plDyK yK Lmailto:feU [nn Domy[lnie$a$1$*$7$5$3$A$/B*OJQJCJmHsHPJnH^JaJ_HtHrr NagBwek 14@& & F & F$a$^]`$OJQJCJ5^JaJpp NagBwek 26@& & F & F^]`<$CJ65aJ]\jj NagBwek 36@& & F & F^]`<$CJ5aJ\vv NagBwek 46@& & F & F^]`<$OJQJCJ5^JaJ\tt NagBwek 63@& & F & F^]`<OJQJCJ5^JaJ\ff NagBwek 73@& & F & F^]`< OJQJ^Jll NagBwek 83@& & F & F^]`<OJQJ6^J]BA@BAbsatz-Standardschriftart.. WW8Num5z0 65]\.. WW8Num6z0 65]\.. WW8Num7z0 65]\.!. WW8Num8z0 65]\.1. WW8Num9z0 65]\,A, WW8Num10z0OJQJ0Q0 WW8Num11z0 65]\4a4 WW8Num12z0OJQJCJ^J0q0 WW8Num13z0 65]\44 WW8Num14z0OJQJCJ^JBBAbsatz-StandardschriftartHHWW-Absatz-StandardschriftartJJWW-Absatz-Standardschriftart188 WW8Num16z0OJQJCJ^J aJ00 WW8Num17z0 OJQJCJ00 WW8Num18z0 65]\00 WW8Num19z0 CJ6aJ88 WW8Num20z0OJQJCJ^J aJ00 WW8Num21z0 65]\8!8 WW8Num22z0OJ QJ CJ^J aJ818 WW8Num22z1OJ QJ CJ^J aJ0A0 WW8Num23z0 65]\0Q0 WW8Num24z0 65]\0a0 WW8Num25z0 65]\0q0 WW8Num26z0 65]\00 WW8Num27z0 65]\00 WW8Num28z0 65]\00 WW8Num29z0 65]\00 WW8Num30z0 65]\00 WW8Num31z0 65]\00 WW8Num32z0 65]\00 WW8Num33z0 65]\00 WW8Num34z0 65]\LLWW-Absatz-Standardschriftart11BBDomy[lna czcionka akapituB!BZnaki przypisw dolnychH*&)1& Numer stron:A:Znaki numeracji 65]\RQRSymbole wypunktowaniaOJ QJ CJPJ ^J aJ>Ua>Acze internetowe B*ph>*TVqTOdwiedzone Bcze internetowe B* ph>*P&PZakotwiczenie przypisu dolnegoH*22 WW8Num2z0OJQJPJ^JNNWW-Absatz-Standardschriftart111.. WW8Num1z0 OJQJ^J** WW8Num3z0OJQJ(( WW8Num41z05HHNagBwek >x$OJQJCJPJ ^J aJ>B> Tre[ tekstu?$a$ 65]\"/"Lista@^J>>Podpis Axx $CJ6^JaJ]("(IndeksB $^JPC2PWcicie tekstu"C^]`xHHNagBwek Dx$OJQJCJPJ ^J aJ, R,Stopka E p#8b8Zawarto[ tabeliF $HarHNagBwek tabeli G$a$ $ 65]\22Zawarto[ ramkiH66 Przypis dolnyICJaJD%DNadawcaJ1$*$OJQJCJ 5PJ^JaJ<< Spis tre[ci 4 K$a$9D^JHHTekst podstawowy 3 LxCJaJllTekst podstawowy wcity 2(Md^]`xnnTekst podstawowy wcity 3"N^]`xCJaJFF ZwykBy tekst1O*$OJQJCJ^JaJ Blockquote:P$a$1$*$7$5$3$h^hh]h`ddA$/B*OJQJCJmHsHPJnH^JaJ_HtHFFTekst podstawowy 2Qdx("( Znak Znak1R2List Paragraph@Sd$a$1$*$7$5$3$^]`A$3B*OJQJCJmHsHKHPJnH ^JaJ_HtHNBNNormalny (Web)T$a$OJQJCJaJ><Rv`.gny 2z@(:3<DO~Y^elnzp d0H="_R```n`@bdfiijklmnp&q:rFsXtbuvwyz |~~@0Tv"bD~"2:FJTVHR``x \0 `!"#%'D()*v+,".X/012:<<<=0>N>b?l@ABCDEFFGH&JXKLMOzQQVRS$TUV>XvYZZ[\^dd:ffghhvi4jjkllm(nopzp|p      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|a \\\`::XXXX     ...pp.@ @ .....PP.tt)88...pp.  .@ @ .  .. 65]\.88...pp.  .@ @ .  .. 65]\.88...pp.  .@ @ .  .. 65]\. 8865]\. 65]\. 65]\. pp65]\.   65]\. @ @ 65]\.   65]\. 65]\. 65]\.88...pp.  .@ @ .  .. 65]\. 8865]\. 65]\. 65]\. pp65]\.   65]\. @ @ 65]\.   65]\. 65]\.OJQJ.88OJQJ.OJQJ.OJQJ.ppOJQJ.  OJQJ.@ @ OJQJ.  OJQJ.OJQJ. 65]\.88...pp.  .@ @ .  ..OJQJCJ^J.88OJQJCJ^J.OJQJCJ^J.OJQJCJ^J.ppOJQJCJ^J.  OJQJCJ^J.@ @ OJQJCJ^J.  OJQJCJ^J.OJQJCJ^J. 65]\. 8865]\. 65]\. 65]\. pp65]\.   65]\. @ @ 65]\.   65]\. 65]\.OJQJCJ^J.88OJQJCJ^J.OJQJCJ^J.OJQJCJ^J.ppOJQJCJ^J.  OJQJCJ^J.@ @ OJQJCJ^J.  OJQJCJ^J.OJQJCJ^J. OutlineWW8Num2WW8Num3WW8Num4WW8Num5WW8Num6WW8Num7WW8Num8WW8Num9WW8Num10WW8Num11WW8Num12WW8Num13WW8Num14`ae2i2w2|222222222222222L3S3V3W3X3Y3Z3\333333333_4f4j4k4l4m4n4p444444444r5y5|5}5~5555566 6 6 6 66666666667777777 7777777778&8)8*8+8,8-80888888888?9F9I9J9K9L9M9P999999999v:}:::::::;; ; ; ; ; ;;;<<<<<< <<<<<====D=_=a=b=c=d=e=h=========B>H>J>K>L>M>N>Q>>>??????????????I@Z@]@^@_@`@a@d@@@@@@@@AAAAAAAAAB$B'B(B)B*B+B.BBBBBBBBBBB6a:aGaLanayaza|a~aaaaaaaaaaab{bbbbbbbcccc cccccccddddddddddddeeeee eeeeeeef#f$f%f&f)fffffff"g)g*g+g,g/gggggggPhWhXhYhZh]hhhhhhhoiuiviwixi{igjljmjnjojrj_kdkekfkgkjkkkkkkkl"l#l$l%l(lllllllImZm[m\m]m`mmmmmmmnnnnnn7oHoIoJoKoNooooooo[plpmpnpoprpppppp‡ćƇȇʇ̇·χч>EFGHIKƈ͈ΈψЈшӈJQRSTUW҉ىډۉ܉݉߉V]^_`acߊdklmnoqnuvwxy|v}~?FGHIJMǏ͏ΏϏЏяԏŐƐǐȐɐ̐‘ő !"#&c~ @QRSTUX/@ABCDGϖЖіҖӖ֖L]^_`a ,BVv !"#$%'*12345679žÞŞ<CDEFGHIKɟПџҟӟԟ՟֟؟PWXYZ[\]_۠`ghijklmpnuvwxyz{~=DEFGHIJMǤͤΤϤФѤҤӤ֤¥ǥȥɥʥ˥̥ͥХ¦æĦŦƦǦȦ˦ %&'()*+.kĨŨƨǨȨɨʨͨN_`abcdeh  !"#$'ĪCTUVWXYZ]ԫduvwxyz{#7IYwޱ 56AX{Ӳ&3Y_ace|}ijƳȳʳ߳)/135LMXpŴƴѴ67BaƵ޵ 78>""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""">PGTimes New Roman5Symbol3&ArialGTimes New Roman3&ArialWTimesNewRomanMS Mincho3&Arial5&Tahoma5Symbol_ StarSymbolArial Unicode MS_ StarSymbolArial Unicode MS?Wingdings 2;MS Mincho5Tahoma5TahomaO&Lucida Sans Unicode;Wingdings?4Courier New7CalibriOLucida Sans Unicode7CalibriBhF@F  '0stival@teatr-jaracza.lodz.plDyK yK Lmailto:festival@teatr-jaracza.lodz.plDyK yK Lmailto:festival@teatr-jaracza.lodz.plOh+'0 p x  2665@|u@ n`@-[@RTTeatrJaraczaMR1M 0|pCaolan80 0:l 8D84W^lL9I]XW7"89Opis przedmiotu zamwienia Przedmiotem zamwienia jest [wiadczenie usBug w zakresie tBumaczeD pisemnych i tBumaczeD ustnych w ramach I-ego Midzynarodowego Festiwalu Teatralnego Klasyki Zwiatowej organizowanego przez Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi wg nastpujcej specyfikacji  ilo[ci przewidywane: TBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka polskiego na jzyk angielski - 50 stron, TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka angielskiego na jzyk polski  100 stron, PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka angielskiego na jzyk polski  100 stron, TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka niemieckiego na jzyk polski  60 stron, PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka niemieckiego na jzyk polski  40 stron, TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski  60 stron, PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski  40 stron, TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka rosyjskiego na jzyk polski  60 stron, PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka rosyjskiego na jzyk polski  40 stron, TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka wBoskiego na jzyk polski  60 stron, PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka wBoskiego na jzyk polski  40 stron, Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka angielskiego na jzyk polski  60 stron, Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka niemieckiego na jzyk polski  60 stron, Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski  60 stron, Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD w formie napisw (np. projektor + ekran) przez 6 dni w tym monta|, obsBuga w peBnym zakresie i demonta| ww. sprztu; Zamawiajcy przewiduje, |e napisy bd umieszczone nad lub pod przestrzeni gry aktorw a tak|e, |e bd wkomponowane w elementy scenografii zgodnie z wymogami twrcw spektaklu; rozmieszczenie projektora i ekranu zgodnie z wymogami twrcw spektaklu, Przeprowadzenie w cigu 7 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napisw. Przeprowadzenie w cigu 14 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napisw. TBumaczenia symultaniczne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski - 2 spektakle teatralne + 1 prba, co oznacza 3 bloki po 4 godziny (2 bloki  spektakl, 1 blok  prba), TBumaczenia symultaniczne z jzyka wBoskiego na jzyk polski - 2 spektakle teatralne + 1 prba, co oznacza 3 bloki po 4 godziny (2 bloki  spektakl, 1 blok  prba), Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych przez 4 dni  dwuosobowe kabiny dzwikoszczelne z wyposa|eniem, kamera, odsBuch, 2 monitory, odbiorniki bezprzewodowe ze sBuchawkami dla max 500 uczestnikw oraz dostarczenie, monta|, obsBuga w peBnym zakresie (w tym w szczeglno[ci wydawanie i odbir sBuchawek) i demonta| ww. sprztu, TBumaczenia konsekutywne z jzyka wBoskiego lub angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk wBoski lub angielski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD zespoBu teatralnego z widzami itp.)  przez ok. 3 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 42 godzin (*), TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD zespoBu teatralnego z widzami itp.)  przez ok. 4 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 56 godzin (*), TBumaczenia konsekutywne z jzyka niemieckiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk niemiecki (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD zespoBu teatralnego z widzami itp.)  przez ok. 3 dni w godz. 8.00. - 22.00. rwnocze[nie przez dwch tBumaczy, tj. ok. 84 godziny (*), TBumaczenia konsekutywne z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk hiszpaDski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD zespoBu teatralnego z widzami itp.)  przez ok. 3 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 42 godzin (*), TBumaczenia konsekutywne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk rosyjski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD zespoBu teatralnego z widzami itp.)  przez 3 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 42 godzin (*), TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD re|ysera spektaklu z widzami, udziaBu re|ysera w warsztatach itp.)  przez 4 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 56 godzin (**), TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (tBumaczenia wykonywane przez tBumacza w trakcie instalacji spektaklu, prb spektaklu oraz spotkaD re|ysera spektaklu z widzami, udziaBu re|ysera w warsztatach itp.)  przez 6 dni w godz. 8.00. - 22.00., tj. ok. 84 godzin (**). (*) - tBumaczenia wykonywane przez tBumacza dla zespoBw teatralnych (arty[ci + ekipa techniczna)  tBumaczenia dla poszczeglnych zespoBw mog odbywa si w tym samym terminie, w tych samych godzinach i w r|nych miejscach prezentacji spektakli (wszystkie na terenie Aodzi) dlatego konieczne jest zapewnienie przez Wykonawc odpowiedniej ilo[ci tBumaczy. (**) - tBumaczenia wykonywane przez tBumacza dla re|yserw spektakli teatralnych  tBumaczenia dla poszczeglnych re|yserw mog odbywa si w tym samym terminie, w tych samych godzinach i w r|nych miejscach prezentacji spektakli (wszystkie na terenie Aodzi) dlatego konieczne jest zapewnienie przez Wykonawc odpowiedniej ilo[ci tBumaczy. Teksty przeznaczone do tBumaczenia to egzemplarze re|yserskie sztuk teatralnych, umowy z zagranicznymi zespoBami teatralnymi, certyfikaty rezydencji podatkowej, faktury, bie|ca korespondencja z terminologi teatraln (w tym m.in. ridery techniczne), materiaBy informacyjne i promocyjne. TBumaczenia ustne to tBumaczenia symultaniczne sztuk teatralnych i tBumaczenia konsekutywne. TBumaczenia pisemne bd wykonywane od dnia podpisania umowy do 02.12.2010 r., tBumaczenia ustne prawie w caBo[ci bd wykonywane w okresie od 18.11. do 28.11.2010 r. Oglne wymagania Zamawiajcego zwizane z przedmiotem zamwienia Zamawiajcy przewiduje tBumaczenia pisemne w trybie standardowym i ekspresowym  tBumaczenia ekspresowe nie bd stanowiBy wicej ni| 20% wszystkich tBumaczeD pisemnych. TBumaczenia w trybie standardowym zostan wykonane i przekazane Zamawiajcemu przez Wykonawc w terminie od 3 do 10 dni od dnia otrzymania tekstu od Zamawiajcego faksem lub drog elektroniczn. TBumaczenia w trybie ekspresowym zostan wykonane i przekazane Zamawiajcemu przez Wykonawc w terminie 1 dnia od dnia otrzymania tekstu od Zamawiajcego faksem lub drog elektroniczn. Zamawiajcy przewiduje tBumaczenia zwykBe i przysigBe. TBumaczenia przysigBe bd rozliczane wg stawek za tBumaczenia zwykBe. Za stron rozliczeniow tBumaczenia zwykBego przyjmuje si 1800 znakw wraz ze spacjami. Za stron rozliczeniow tBumaczenia przysigBego przyjmuje si 1125 znakw wraz ze spacjami. Wykonawca bdzie dostarczaB tBumaczenia pisemne w formie papierowej i elektronicznej (na adres:  HYPERLINK "mailto:festival@teatr-jaracza.lodz.pl"festival@teatr-jaracza.lodz.pl). Wykonawca bdzie przekazywaB Zamawiajcemu wykonane tBumaczenia pisemne do godz. 15.30. Przekazanie tBumaczenia po godz. 15.30. bdzie rwnowa|ne z przekazaniem go dnia nastpnego. TBumaczenia symultaniczne  Wykonawca zobowizany jest do zapewnienia jednocze[nie co najmniej dwch tBumaczy symultanicznych; Wykonawca zobowizany jest do zapewnienia odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych  dwuosobowe kabiny dzwikoszczelne z wyposa|eniem, kamera, odsBuch, 2 monitory, odbiorniki bezprzewodowe ze sBuchawkami dla max 500 uczestnikw. Wykonawca zobowizany jest do monta|u, obsBugi w peBnym zakresie (w tym w szczeglno[ci do wydawania i odbioru sBuchawek) i demonta|u ww. sprztu. W zwizku z powy|szym Zamawiajcy nie ponosi odpowiedzialno[ci za uszkodzenie lub zagubienie ww. sprztu (w tym w szczeglno[ci sBuchawek). Wykonawca odpowiada za stan techniczny i bezpieczeDstwo u|ytkowania sprztu zapewnionego przez Wykonawc i niezbdnego do wykonania przedmiotu umowy. Podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD symultanicznych jest blok obejmujcy 4 godziny zegarowe. Podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD konsekutywnych jest 1 godzina zegarowa. TBumaczenia symultaniczne i konsekutywne bd wykonywane przez 7 dni w tygodniu. TBumacze wykonujcy tBumaczenia symultaniczne zobowizani s stawi si na miejsce dokonywania tBumaczenia na 20 minut przed planowanym rozpoczciem prby oraz na 60 minut przed planowanym rozpoczciem spektaklu. W czasie przed prb i przed spektaklem tBumacze zobowizani s do technicznego przygotowania tBumaczenia oraz do uczestniczenia w spotkaniach organizacyjnych z pracownikami Zamawiajcego i przedstawicielami zespoBw teatralnych. Wymagany jest szeroki zakres sBownictwa fachowego przede wszystkim tBumaczeD literackich a tak|e z dziedziny teatru jak rwnie| prawa i ekonomii. Dla tBumaczeD konsekutywnych wymagane jest aby tBumacz wykonujcy tBumaczenia miaB do[wiadczenie w tBumaczeniu przed szerok publiczno[ci. Dla tBumaczeD pisemnych literackich sztuk teatralnych wymagana jest korekta native speakera/polonisty. Dla pozostaBych tBumaczeD pisemnych wymagana jest wewntrzna kontrola jako[ci tBumaczenia w biurze. Czstotliwo[ i liczba poszczeglnych rodzajw tBumaczeD bdzie zale|aBa od rzeczywistych potrzeb Zamawiajcego a ich wykonanie bdzie ka|dorazowo zlecane. Zamawiajcy zastrzega mo|liwo[ zmniejszenia ilo[ci tBumaczeD w stosunku do przewidywaD o ile wystpi uzasadnione okoliczno[ci, ktrych nie mo|na byBo przewidzie przed wszczciem niniejszego postpowania. Potwierdzenie wykonania tBumaczenia pisemnego / ustnego zostanie dokonane protokoBem odbioru. Koszty dojazdw na miejsce tBumaczenia, wszelkich noclegw i wy|ywienia oraz ubezpieczenia osb, ktre bd wykonywaBy zamwienie oraz sprztu niezbdnego do wykonania zamwienia le| po stronie Wykonawcy. TBumaczenia ustne bd odbywaBy si w Aodzi. Zamawiajcy wymaga wskazania osoby ze strony Wykonawcy, ktra bdzie koordynowaBa wszelkie czynno[ci zwizane z realizacj niniejszego zamwienia ze strony Wykonawcy i ktra bdzie upowa|niona do bie|cych kontaktw z Biurem Festiwalowym Zamawiajcego. Zamawiajcy nie dopuszcza skBadania ofert cz[ciowych. Oferty nie zawierajce peBnego zakresu przedmiotu zamwienia zastan odrzucone. Zamawiajcy nie przewiduje udzielania zaliczek na poczet wykonania zamwienia. Przedmiot zamwienia wg CPV: 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1. ZaBcznik nr 1 do SIWZ Formularz Oferty w postpowaniu o udzielenie zamwienia publicznego na UsBugi w zakresie tBumaczeD pisemnych i tBumaczeD ustnych w ramach zadania  I Midzynarodowy Festiwal Teatralny Klasyki Zwiatowej Nazwa Wykonawcy: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Adres Wykonawcy: & & & & & & & & & & & & ..& & & & & & ..& & & & & & & & & Telefon: & & & & & & & .. Fax: & & & & & & & . E-mail: & & & & & & & & & NIP Wykonawcy: & & & & & & & & REGON Wykonawcy: & & & & & & & & .. Oferowany termin realizacji przedmiotu zamwienia: od dnia podpisania umowy do 02.12.2010 r. 3. Oferujemy wykonanie przedmiotu zamwienia zgodnie ze specyfikacj istotnych warunkw zamwienia za caBkowit cen brutto: ........................................ PLN, sBownie: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & ................................& & & & & & & & & & & & & & & & wg stawki VAT %: ................. Podana wy|ej cena obejmuje wszystkie koszty zwizane z wykonaniem przedmiotu zamwienia (w tym w szczeglno[ci dotyczce przeniesienia praw autorskich do tBumaczeD pisemnych) wg nastpujcego zestawienia: Lp.Rodzaj usBugij.m.Szacunkowa ilo[Cena jednostkowa brutto za 1 j.m.Stawka VATWarto[ brutto1234567=4x51TBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka polskiego na jzyk angielskistrona502TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona1003PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona1004TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona605PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona406TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona607PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona408TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona609PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona4010TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona6011PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona4012Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona6013Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona6014Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona6015Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD w formie napisw zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD616Przeprowadzenie w cigu 7 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.117Przeprowadzenie w cigu 14 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.118TBumaczenia symultaniczne z jzyka rosyjskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe319TBumaczenia symultaniczne z jzyka wBoskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe320Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD421TBumaczenia konsekutywne z jzyka wBoskiego lub angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk wBoski lub angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa4222TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa5623TBumaczenia konsekutywne z jzyka niemieckiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk niemiecki - rwnocze[nie przez dwch tBumaczy (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa8424TBumaczenia konsekutywne z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk hiszpaDski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa4225TBumaczenia konsekutywne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk rosyjski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa4226TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera) godzina zegarowa5627TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera)godzina zegarowa84Razem brutto przy czym: - za stron rozliczeniow tBumaczenia zwykBego przyjmuje si 1800 znakw wraz ze spacjami, - za stron rozliczeniow tBumaczenia przysigBego przyjmuje si 1125 znakw wraz ze spacjami, - podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD symultanicznych jest blok obejmujcy 4 godziny zegarowe, - podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD konsekutywnych jest 1 godzina zegarowa. Warunki pBatno[ci: przelew do 30 dni od dnia otrzymania faktury przez Zamawiajcego. Numer rachunku bankowego Wykonawcy, na ktry nastpowa bdzie pBatno[ za realizacj umowy: ........................................... Niniejszym o[wiadczamy, |e: 5.1 Zapoznali[my si z dokumentami niniejszego postpowania. 5.2 Do przedmiotowych dokumentw w tym zwBaszcza do wzoru umowy nie wnosimy |adnych zastrze|eD i akceptujemy je w peBni i w przypadku wybrania naszej oferty jako najkorzystniejszej zobowizujemy si do podpisania umowy na warunkach okre[lonych we wzorze umowy. 5.3 W przypadku wyboru naszej oferty zobowizujemy si do zrealizowania przedmiotu zamwienia zgodnie z warunkami zapisanymi w SIWZ oraz w zawartej umowie oraz w miejscu i terminie okre[lonym przez Zamawiajcego. 5.4 Uwa|amy si za zwizanych niniejsz ofert przez okres 30 dni od dnia upBywu terminu skBadania ofert (bieg terminu zwizania ofert rozpoczyna si      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ wraz z upBywem terminu skBadania ofert). 5.5 Zamwienie zrealizujemy (* niepotrzebne skre[li ): sami, w konsorcjum z: ................................................................................................ przy udziale podwykonawcw: ............................................. - wypeBni wykaz podwykonawcw wg wzoru zaBczonego do SIWZ (* wypeBniaj jedynie przedsibiorcy prowadzcy dziaBalno[ w spBce cywilnej). O[wiadczamy, |e sposb reprezentacji spBki dla potrzeb niniejszego postpowania jest nastpujcy: & & ..................................................................... e) (* wypeBniaj jedynie przedsibiorcy skBadajcy ofert jako konsorcjum). O[wiadczamy, |e sposb reprezentacji konsorcjum dla potrzeb niniejszego postpowania jest nastpujcy: & & & & ................................................................ O[wiadczamy, |e za wyjtkiem dokumentw zawartych w ofercie na stronach nr ........... oferta oraz wszelkie o[wiadczenia i dokumenty zBo|one przez nas w trakcie niniejszego postpowania s jawne i nie zawieraj informacji stanowicych tajemnic przedsibiorstwa w rozumieniu przepisw ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji. Ofert niniejsz skBadamy na ..................... kolejno ponumerowanych stronach. Osob upowa|nion do koordynacji wszelkich dziaBaD ze strony Wykonawcy oraz do bie|cych kontaktw z Biurem Festiwalowym Zamawiajcego jest & & ....& & & & & & & ..& , nr tel. _______________, nr faksu_______________, e-mail: _______________. ZaBcznikami do niniejszego formularza oferty, stanowicymi integraln cz[ oferty s: 1) & & & & & & & & & & & & ., 2) & & & & & & & & & & & & ., 3) & & & & & & & & & & & & ., 4) & & & & & & & & & & & & ., 5) & & & & & & & & & & & & .., 6) & & & & & & & & & & & & ., 7) & & & & & & & & & & & & . & & & & .., dnia & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. podpis osoby uprawnionej do skBadania o[wiadczeD woli w imieniu Wykonawcy ZaBcznik nr 3 do SIWZ UMOWA /wzr/ Zawarta w dniu & & & & & & & & & & & . 2010 r. w Aodzi pomidzy: Teatrem im. Stefana Jaracza w Aodzi z siedzib w Aodzi przy ul. KiliDskiego 45 zwanym dalej "Zamawiajcym", reprezentowanym przez Wojciecha Nowickiego, Dyrektora Naczelnego a firm & & & & & & z siedzib & & & & ... , zwan dalej " Wykonawc", reprezentowan przez: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & , o nastpujcej tre[ci: 1 Niniejsza umowa zostaBa zawarta w wyniku postpowania o udzielenia zamwienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego, na podstawie przepisw ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamwieD publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2010 r. nr 113, poz. 7595) oraz postanowieD specyfikacji istotnych warunkw zamwienia oraz na podstawie oferty Wykonawcy. Integraln cz[ niniejszej umowy stanowi: specyfikacja istotnych warunkw zamwienia i oferta Wykonawcy. 2 Zamawiajcy powierza a Wykonawca przyjmuje do wykonania zamwienie publiczne na UsBugi w zakresie tBumaczeD pisemnych i tBumaczeD ustnych w ramach zadania  I Midzynarodowy Festiwal Teatralny Klasyki Zwiatowej zgodnie ze specyfikacj istotnych warunkw zamwienia i zBo|on ofert w terminie od dnia podpisania umowy do 02.12.2010 r. 3 Poszczeglne tBumaczenia pisemne i ustne bd zlecane przez Zamawiajcego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiajcego na podstawie formularza zlecenia, ktrego wzr stanowi ZaBcznik nr 1 do niniejszej umowy. Wykonawca zobowizuje si do dokonywania tBumaczeD w zakresie okre[lonym w niniejszej umowie z nale|yt staranno[ci oraz gwarantuje zgodno[ tBumaczenia pod wzgldem gramatycznym i stylistycznym (zgodno[ jzykowa). Wykonawca zobowizuje si do dokonywania tBumaczeD pisemnych literackich sztuk teatralnych z korekt native-speakera/polonisty. Wykonawca zobowizuje si do dokonywania pozostaBych tBumaczeD pisemnych z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze. Zamawiajcy zobowizuje si przekazywa Wykonawcy zlecenia na realizacj usBugi tBumaczenia drog elektroniczn na adres e-mail: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . W przypadku zmiany adresu, o ktrym mowa w ust. 5 Wykonawca zobowizany jest niezwBocznie poinformowa Zamawiajcego o tym fakcie z jednoczesnym podaniem aktualnego adresu e-mail. Zmiana adresu e-mail Wykonawcy nie stanowi zmiany niniejszej umowy. Wykonawca zobowizuje si niezwBocznie potwierdzi fakt otrzymania zlecenia wykonania tBumaczenia. Wraz z potwierdzeniem Wykonawca przekazuje Zamawiajcemu imiona i nazwiska osb, ktre bd tBumaczami w trakcie wykonywania zlecenia. Zamawiajcy zobowizany jest poinformowa Wykonawc o konieczno[ci wykonania tBumaczenia symultanicznego / konsekutywnego nie pzniej ni| na 4 dni robocze przed dat realizacji usBugi z podaniem jzyka z ktrego ma zosta dokonanie tBumaczenie oraz okre[leniem ilo[ci osb, dla ktrych ma zosta wykonane tBumaczenie. TBumaczenia pisemne w trybie standardowym zostan wykonane i przekazane Zamawiajcemu przez Wykonawc w terminie od 3 do 10 dni od dnia otrzymania tekstu od Zamawiajcego faksem lub drog elektroniczn. TBumaczenia pisemne w trybie ekspresowym zostan wykonane i przekazane Zamawiajcemu przez Wykonawc w terminie 1 dnia od dnia otrzymania tekstu od Zamawiajcego faksem lub drog elektroniczn. Wykonawca bdzie dostarczaB Zamawiajcemu wykonane tBumaczenia pisemne w formie papierowej i elektronicznej (na adres:  HYPERLINK "mailto:festival@teatr-jaracza.lodz.pl"festival@teatr-jaracza.lodz.pl). Wykonawca bdzie przekazywaB Zamawiajcemu wykonane tBumaczenia pisemne do godz. 15.30. Przekazanie tBumaczenia po godz. 15.30. bdzie rwnowa|ne z przekazaniem go dnia nastpnego. TBumaczenia bd wykonywane przez 7 dni w tygodniu. Dokumentem potwierdzajcym fakt zrealizowania zlecenia jest protokB odbioru sporzdzony i podpisany przez upowa|nionych przedstawicieli Stron, ktrego wzr stanowi ZaBcznik nr 2 do niniejszej umowy. Wykonawca zobowizany jest do zachowania tajemnicy w zakresie wszelkich informacji uzyskanych w trakcie wykonywania umowy. Wykonawca w ramach niniejszego postpowania zobowizany jest do przeniesienia na Zamawiajcego autorskich praw majtkowych do nieograniczonego w czasie i przestrzeni korzystania i rozporzdzania wykonanym tBumaczeniem pisemnym w caBo[ci i we fragmentach na wszystkich niezbdnych polach eksploatacji. Przeniesienie autorskich praw majtkowych nastpuje z chwil odbioru tBumaczenia pisemnego i obejmuje pola eksploatacji okre[lone w art. 50 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych. 4 UsBugi zostan wykonane wg nastpujcego cennika: Lp.Rodzaj usBugj.m.Cena jednostkowa brutto za 1 j.m.Stawka VAT123451TBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka polskiego na jzyk angielskistrona2TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona3PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona4TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona5PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona6TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona7PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona8TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona9PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona10TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona11PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona12Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona13Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona14Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona15Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD w formie napisw zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD16Przeprowadzenie w cigu 7 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.17Przeprowadzenie w cigu 14 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.18TBumaczenia symultaniczne z jzyka rosyjskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe19TBumaczenia symultaniczne z jzyka wBoskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe20Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD21TBumaczenia konsekutywne z jzyka wBoskiego lub angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk wBoski lub angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa22TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa23TBumaczenia konsekutywne z jzyka niemieckiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk niemiecki - rwnocze[nie przez dwch tBumaczy (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa24TBumaczenia konsekutywne z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk hiszpaDski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa25TBumaczenia konsekutywne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk rosyjski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa26TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera) godzina zegarowa27TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera)godzina zegarowa przy czym: - za stron rozliczeniow tBumaczenia zwykBego przyjmuje si 1800 znakw wraz ze spacjami, - za stron rozliczeniow tBumaczenia przysigBego przyjmuje si 1125 znakw wraz ze spacjami, - podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD symultanicznych jest blok obejmujcy 4 godziny zegarowe, - podstawow jednostk rozliczeniow dla tBumaczeD konsekutywnych jest 1 godzina zegarowa. Aczne wynagrodzenie brutto Wykonawcy za wykonanie przedmiotu umowy nie przekroczy kwoty: .......................zB brutto (sBownie: ...............................................) wg stawki VAT ........ %. Podstaw do rozliczeD bdzie faktura wystawiona przez Wykonawc po zrealizowaniu zamwienia uwzgldniajca faktyczn ilo[ wykonanych usBug. Kwota brutto na fakturze bdzie wynikaBa z iloczynu cen jednostkowych okre[lonych w 4 ust. 1 i faktycznie wykonanej ilo[ci usBug. Zamawiajcy dopuszcza fakturowanie cz[ciowe w nastpujcy sposb: - za usBugi wykonane od dnia podpisania umowy do dnia 31.10.2010 r., - za usBugi wykonane od dnia 01.11.2010 r. do dnia 02.12.2010 r. Termin pBatno[ci  przelew do 30 dni od dnia otrzymania faktury przez Zamawiajcego. PBatno[ nastpi przelewem na konto Wykonawcy, tj.: ........................................... ZapBata nastpuje w dniu obci|enia rachunku bankowego Zamawiajcego. Wynagrodzenie okre[lone w 4 ust. 2 obejmuje wszystkie koszty, jakie poniesie Wykonawca z tytuBu nale|ytego wykonania niniejszej umowy, w tym w szczeglno[ci dotyczce przeniesienia praw autorskich do tBumaczeD pisemnych, o ktrych mowa w 3 ust. 15, kosztw dojazdw, zakwaterowania i wy|ywienia tBumaczy podczas [wiadczonych usBug oraz ubezpieczenia osb wykonujcych zamwienie oraz sprztu zapewnionego przez Wykonawc niezbdnego do realizacji przedmiotu niniejszej umowy. Zamawiajcy nie ponosi odpowiedzialno[ci za uszkodzenie lub zagubienie sprztu niezbdnego do wykonania tBumaczeD symultanicznych (w tym w szczeglno[ci sBuchawek i odbiornikw). 5 Strony ustalaj odpowiedzialno[ za niewykonanie lub nienale|yte wykonanie przedmiotu umowy na zasadzie kar umownych: - Wykonawca zapBaci Zamawiajcemu kar umown za zwBok w wykonaniu jednostkowego zlecenia tBumaczenia pisemnego w wysoko[ci 10% warto[ci brutto tego zlecenia za ka|dy dzieD zwBoki, - Wykonawca zapBaci Zamawiajcemu kar umown za nie przystpienie do tBumaczenia ustnego w wysoko[ci 100% warto[ci brutto tego zlecenia, - Wykonawca zapBaci Zamawiajcemu kar umown za opznienie w przystpieniu do tBumaczenia ustnego w wysoko[ci 50% warto[ci brutto tego zlecenia za ka|d godzin zwBoki, - w przypadku nienale|ytego wykonania tBumaczenia pisemnego lub ustnego Wykonawca zapBaci Zamawiajcemu kar umown w wysoko[ci 10% warto[ci brutto wynagrodzenia okre[lonego w 4 ust. 2, - w przypadku odstpienia od wykonania umowy przez jedn ze Stron bez winy drugiej Strony, Strona odstpujca zapBaci drugiej Stronie umowy kar umown w wysoko[ci 5% wynagrodzenia umownego brutto za wyjtkiem przypadku okre[lonego w 7 ust. 2, dla ktrego Zamawiajcy zwolniony bdzie od zapBacenia kary. Je|eli warto[ szkody poniesionej przez Zamawiajcego przekroczy warto[ zastrze|onej kary umownej, Zamawiajcy mo|e |da odszkodowania na zasadach oglnych. Wykonawcy nie przysBuguj |adne roszczenia w przypadku, gdy Zamawiajcy nie wykorzysta wszystkich usBug wskazanych w specyfikacji istotnych warunkw zamwienia. 6 Przedmiot umowy zostanie wykonany siBami wBasnymi* / przy udziale nastpujcych podwykonawcw* (*niepotrzebne skre[li i w przypadku udziaBu podwykonawcw poda ich dane). Wykonawca jest odpowiedzialny wobec Zamawiajcego za dziaBania bdz zaniechania podwykonawcy jak za wBasne dziaBania bdz zaniechania. 7 W sprawach nie unormowanych niniejsz umow zastosowanie maj odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego i ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych je|eli ustawa prawo zamwieD publicznych nie stanowi inaczej. Zamawiajcy, oprcz wypadkw wymienionych w przepisach Kodeksu Cywilnego, mo|e odstpi od umowy tak|e w razie zaistnienia istotnej zmiany okoliczno[ci powodujcej, |e wykonanie umowy nie le|y w interesie publicznym, czego nie mo|na byBo przewidzie w chwili zawarcia umowy w trybie i na zasadach okre[lonych w art. 145 ust. 1 i 2 ustawy Prawo zamwieD publicznych. Wszelkie zmiany postanowieD niniejszej umowy mog wystpi wyBcznie na pi[mie pod rygorem niewa|no[ci. Niedopuszczalna jest pod rygorem niewa|no[ci taka zmiana niniejszej umowy w stosunku do tre[ci oferty, ktra wykracza poza mo|liwo[ oraz warunki takiej zmiany przewidziane w specyfikacji istotnych warunkw zamwienia lub ogBoszeniu o zamwieniu. Spory, mogce powsta przy wykonywaniu niniejszej umowy bd rozstrzygane przez sd wBa[ciwy dla siedziby Zamawiajcego. 8 Koordynatorem wszelkich dziaBaD zwizanych z realizacj niniejszej umowy ze strony Wykonawcy jest: ............................................, tel. ............................, e-mail ..................................... Przedstawicielami Zamawiajcego oraz osobami upowa|nionymi do zlecania usBug objtych niniejsz umow zgodnie z ZaBcznikiem nr 1 do umowy s: p. Patrycja Kruczkowska, tel. 42 662 33 62, e-mail  HYPERLINK "mailto:festival@teatr-jaracza.lodz.pl"festival@teatr-jaracza.lodz.pl oraz p. Daria Kubiak, tel. 42 662 33 62, e-mail  HYPERLINK "mailto:festival@teatr-jaracza.lodz.pl"festival@teatr-jaracza.lodz.pl. 9 Umow sporzdzono w 2 jednobrzmicych egzemplarzach, po 1 dla ka|dej ze Stron. Zamawiajcy: Wykonawca: ZaBcznik nr 1 do umowy Formularza zlecenia z dnia .......... 2010 r. Dotyczy: Zlecenie wykonania usBugi wg poni|szej specyfikacji: Lp.Rodzaj usBugj.m.Termin wykonania usBugiIlo[Uwagi1234561TBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka polskiego na jzyk angielskistrona2TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona3PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona4TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona5PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona6TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona7PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona8TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona9PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona10TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera/polonisty z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona11PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona12Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona13Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona14Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona15Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD w formie napisw zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD16Przeprowadzenie w cigu 7 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.17Przeprowadzenie w cigu 14 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.18TBumaczenia symultaniczne z jzyka rosyjskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe19TBumaczenia symultaniczne z jzyka wBoskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe20Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD21TBumaczenia konsekutywne z jzyka wBoskiego lub angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk wBoski lub angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa22TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa23TBumaczenia konsekutywne z jzyka niemieckiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk niemiecki - rwnocze[nie przez dwch tBumaczy (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa24TBumaczenia konsekutywne z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk hiszpaDski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa25TBumaczenia konsekutywne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk rosyjski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa26TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera) godzina zegarowa27TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera)godzina zegarowa zgodnie z umow z dn. .................................... na UsBugi w zakresie tBumaczeD pisemnych i tBumaczeD ustnych w ramach zadania  I Midzynarodowy Festiwal Teatralny Klasyki Zwiatowej Osoba zlecajca: ........................................................ Uwagi: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Podpis Zamawiajcego: & & & & & & & & & & & & & & . ZaBcznik nr 2 do umowy ProtokB odbioru z dnia .......... 2010 r. Dotyczy: Odbir wykonanej usBugi: Lp.Rodzaj usBugij.m.Data zleceniaData wykonania usBugiWykonana ilo[ j.m.Cena jednostkowa brutto za j.m.Warto[ wykonanej usBugi (6 x 7)123456781TBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka polskiego na jzyk angielskistrona2TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera / polonisty z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona3PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona4TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera / polonisty z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona5PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona6TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera / polonisty z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona7PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona8TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera / polonisty z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona9PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka rosyjskiego na jzyk polskistrona10TBumaczenia pisemne literackie sztuk teatralnych z korekt native speakera / polonisty z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona11PozostaBe tBumaczenia pisemne z wewntrzn kontrol jako[ci tBumaczenia w biurze z jzyka wBoskiego na jzyk polskistrona12Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka angielskiego na jzyk polskistrona13Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka niemieckiego na jzyk polskistrona14Przygotowanie przez tBumacza napisw do wy[wietlania podczas spektaklu bdcych tBumaczeniem sztuki z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskistrona15Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD w formie napisw zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD16Przeprowadzenie w cigu 7 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.17Przeprowadzenie w cigu 14 dni od dnia podpisania umowy w miejscach prezentacji spektakli (na terenie Aodzi) technicznych konsultacji w zakresie ustalenia szczegBw dotyczcych m.in. rozmieszczenia sprztu do tBumaczeD w formie napiswszt.18TBumaczenia symultaniczne z jzyka rosyjskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe19TBumaczenia symultaniczne z jzyka wBoskiego na jzyk polskiblok = 4 godziny zegarowe20Zapewnienie odpowiedniego sprztu do tBumaczeD symultanicznych zgodnie z opisem przedmiotu zamwienia w Rozdziale 3 SIWZdzieD21TBumaczenia konsekutywne z jzyka wBoskiego lub angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk wBoski lub angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa22TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa23TBumaczenia konsekutywne z jzyka niemieckiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk niemiecki - rwnocze[nie przez dwch tBumaczy (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa24TBumaczenia konsekutywne z jzyka hiszpaDskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk hiszpaDski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa25TBumaczenia konsekutywne z jzyka rosyjskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk rosyjski (dla zespoBu teatralnego)godzina zegarowa26TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera) godzina zegarowa27TBumaczenia konsekutywne z jzyka angielskiego na jzyk polski i z jzyka polskiego na jzyk angielski (dla re|ysera)godzina zegarowaAcznie warto[ wykonanej usBugi zgodnie z umow z dn. .................................... na UsBugi w zakresie tBumaczeD pisemnych i tBumaczeD ustnych w ramach zadania  I Midzynarodowy Festiwal Teatralny Klasyki Zwiatowej Przekazujcy: .................................................... - ze strony Wykonawcy Osoby dokonujce odbioru: 1. ......................................................... - ze strony Zamawiajcego, 2. ......................................................... - ze strony Zamawiajcego, Uwagi: .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Podpisy: Po stronie Zamawiajcego: Po stronie Wykonawcy: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . & & & & & & & & & & & & & & ProtokB sporzdzono w 2 egzemplarzach, po jednym dla ka|dej ze stron. Przewidywany harmonogram - tBumaczenia symultaniczne i w formie napisw DataRodzaj tBumaczenia Jzyk tBumaczeniaLiczba tBumaczySprzt do prezentacji napiswKabina ilo[Odbiorniki ilo[Miejsce prezentacji spektaklu19.XI.2010symultaniczne prba + spektaklz jzyka wBoskiego na jzyk polskimin 2-1max 500Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi20.XI.2010symultaniczne spektaklz jzyka wBoskiego na jzyk polskimin 2-1max 500Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi20.XI.2010napisy prba + spektaklz jzyka angielskiego na jzyk polskimin 1+--Teatr Wielki w Aodzi20.XI.2010napisy prbaz jzyka niemieckiego na jzyk polskimin 1+--Klub Wytwrnia w Aodzi21.XI.2010napisy spektaklz jzyka angielskiego na jzyk polskimin 1+--Teatr Wielki w Aodzi21.XI.2010napisy prba + spektaklz jzyka niemieckiego na jzyk polskimin 1+--Klub Wytwrnia w Aodzi25.XI.2010napisy prba + spektaklz jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskimin 1+--Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi26.XI.2010napisy spektaklz jzyka hiszpaDskiego na jzyk polskimin 1+--Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi27.XI.2010symultaniczne prba + spektaklz jzyka rosyjskiego na jzyk polskimin 2-1max 500Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi28.XI.2010symultaniczne spektaklz jzyka rosyjskiego na jzyk polskimin 2-1max 500Teatr im. Stefana Jaracza w Aodzi 68 `bTdl z  8zT0 !$v&)|+-d02255t8v8:p;r;<δ3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH>*5PJnH^JaJ_HtH+<<F=H=ABHCDDD(E*E,EhEjEpEFH4IlI8JJK MMNHORһ{aGG3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\0B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH80J6B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH0J6jUU-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtHRSSTUUVWhY$Z[\^"___8`:`<`N`P`R`T`V`X`Z`\`^```b`d`f`h`j`l`n`p`r`t`v`赵fffffffffffffffffffff0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH6B*phCJmHsH>*5PJnH^JaJ_HtH\3B*phCJmHsH>*5PJnH^JaJ_HtH0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH'v```````,a@bBbDbFbbbcncccdddeeeeeffff,g.g˲jQ盛0B*phCJ mHsH5PJnH^JaJ _HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH0B*phCJ mHsH5PJnH^JaJ _HtH6B*phCJmHsH>*5PJnH^JaJ_HtH\0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH.g0gghhhhhi^itiiiiiiiiiijjjjjjjkkkkkkklllllllmmmmmmmn筭|||||3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\0B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH\0nnnnnnoo pppppp qq q"q$q&q,q r.r4r6r8r:r@r,s:s@sBsDsFsNs>tLtRtTtVtXt`tHuVu\u^u`ubuju~vvvvvvvwwwwwwwxxyyyyy9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHEyzzzzzz z{||| | ||}}}}~~ ~~~~~~~~Jځ4:<>@HȄ΅˱˱˱3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\E$*,.08&HNPRT\Hjprtvd"np",֒跠m3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH'VƔҔbpȘbPR ΟП̠@fηηηΞ3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH]0B*phH*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\3Ȣ̢DXȤ֤¥ĥ̥ΥrvænnPP55B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJ>B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]OJQJj8:BD үҰ4䦈jjjL1L1L15B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJԲĴ.½Ľʽ4.$~~~~~]]@8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ8B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtHOJQJ@0J6B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH0J6OJQJjUU5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJjlt  " "( ¡hhhhhh;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJ( .028(68:@4BDFL8FHJRBPRT\DRTV^rRAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJADFHPBNPRZ:\^`hn䯎AB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtHAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ.`z`lnTVbBX"âÁ```âAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJX^<z2ࢇiiiiiHAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJ>B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]OJQJ2 .08:| n p x z < &(*rt246tvzۺxWOWj7U@0J6B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH0J6OJQJjzUU5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJAB*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJGB*phS*7CJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\OJQJz"$&(024\㯯wwY;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH5B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHOJQJ8B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtHOJQJ0:jv|г3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH0B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH3 * , . 0 8 L!Z!\!^!`!h!~""""""######%%%%%%r'|'~''''(>(@(ααααααα9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\E@(B(D(L(((()) ))* * ***N+p+r+t+v+~+,,,,,,-.. .".*.0/R/T/V/X/`/^000000|111111222222:3跠-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH::3F4H4h4444p:r:t:::::4;8;:;<;>;n;p;r;;;;;<εεεΛ}}_FF0B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ;B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\OJQJ3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\0B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\<<2<<<X<<<<.=4=8=<=@=D=H=L=P=V=0>>>@>B>D>F>H>N>H?V?X?Z?\?^?`?f?T@b@d@f@h@j@l@r@lAzA|A~AAAAAxBBBBBBBBCCCCCCCCDDDD˱˱˱˱˱˱˱3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\EDDDDDEEEEEEEEFFFFFFFFGGGGGGGGHHHHHHHHJJ J"J$J&J(J0JDKRKTKVKXKZK\KdKzLLLLLLLLMMMMMMMMO9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHEOOOOOOOOzQQQQQQQQRJRLRNRPRRRTR\RR SSSSSSSTTT T"T$T&T.TfUUUUUUUUVVVVVVVVXX@XBXDXFXNXTYvYxYzY|Y~Y3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtHE~YYYZZZZZZZZ[[[[[[[[\\\\\\\8]:]>]]^^^蝆lSS0B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\9B*phCJmHsH65PJnH^JaJ_HtH]\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH ^^v_x_z___``b`aa"aXcZc\cncpc,d.d0dddddddddddddddddddddddeeeee e eeeeeeeeeeeйН6B*phCJmHsH>*5PJnH^JaJ_HtH\-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH-B*phCJmHsHPJnH^JaJ_HtH0B*phCJmHsH>*PJnH^JaJ_HtH:e:fmBmFmmmmnn n$n(nln'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH3B*phCJmHsH5PJnH^JaJ_HtH\Rlnnnn ooo o0otooopppp*pnpzp'B*CJmHsHPJnH^JaJ_HtH68`bTdl z o & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]`$a$7$7$$a$ }cI & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` 8zT0}cI & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]`!$v&)|+-d0}cI & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]`d02255t8v8:p;r;<<<F=H=$a$ *^]`($$44$47474747 $$a$7$G$$a$7$ $a$ 07$ & F$a$ 7$^]`H=ABHCDpEFK MMNHORSTUVWhY$Z[\^"_ & F$a$ BB^B]`"___8`:`<`N`P`R`yaIdh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`Qdd$a$ v^]`Qdd$a$ v^]`Qdd$a$ v^]`Qdd! & Fdd$a$ BB^B]`R`T`V`X`Z`\`^```oWdh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]```b`d`f`h`j`l`n`oWdh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`n`p`r`t`v```````@b~u~sql$a$$a$  & F$a$ ^]`$a$ &dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]`dh$a$ ^]` @bBbDbFbbbcncccdr$a$ &^&]`d$a$&^&]`d$a$&^&]`d$a$&^&]`$a$ &^&]` & F$a$ JJ^J]`$a$$a$$a$ ddeeeff]#dh$a$ &&^&]`$d%d&d'dd$a$^]`$d%d&d'dd$a$^]`$d%d&d'dQdd$a$ v^]`N$a$&^&]`$a$ &^&]`f,g.g0ghhhhi^itii{vqlG$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$d$a$  ^]`d$a$  ^]`dh$a$^]B`B$d%d&d'ddh$a$^]B`B$d%d&d'd iiiiiiiii}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$j$$44֞5 ^;$47474747iiijjjjjj}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747jjjkkkkkk}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747kkkllllll}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747lllmmmmmm}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747mmmnnnnnn}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747nooo ppppp}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747ppp qq q"q$q&q}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747&q(q,q r.r4r6r8r:r}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747:rtLtRtTtVtXt}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747XtZt`tHuVu\u^u`ubuyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747buduju~vvvvvvyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747vvvwwwwwwyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747wwwxxyyyyyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747yyyzzzzzzyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747zz z{||| | |yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747 |||}}}}~~yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747~~ ~~~~~~~}ume]F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747~~~JyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747ځyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747 4:<>@yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747@BHyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747„Ȅ΅yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747$*,.0yqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747028&HNPRTyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747TV\HjprtvyqiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747vxTH d$a$ ;1$$40$47474747F$$a$G$F$$a$G$h$$4֞5 ^;$47474747d"np"~i~X$a$^]`$a$ ^]` & F$a$ ^]`$a$ *^]`$a$ *^]`$a$ *^]`$a$ *^]`$a$ *^]` ",֒VƔҔbȘb~i$a$ [S^S]`$a$ [S^S]` & F$a$ tt^t]`$a$ ^]`$a$ ^]`$a$ ^]`$a$ ^]` bPRΟПw_Cd$a$ ^];`; & Fdd$a$ ^]`$a$^]`$a$^]`$a$^]` & F$a$ ^]`$a$^]`$a$^]` ̠@foWCdd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;Cd$a$ ^];`;oWCdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Cdh$a$ ^];`;Ȣ̢D$a$ & F ^]` & F$a$ ^]`$a$7$$a$^]`C ^];`;DX¥ĥ̥Υ}x$a$$a$$a$ & F$a$ 7$^]` & F$a$ 7$^]`$a$7$$a$J^J]` J^J]` J^J]`$a$$a$$a$ 8:BDԲĴ.4.$~T & F ^]`T$a$ ^]` T$a$  T$a$  T$a$ ~jltG$G$G$G$G$G$G$G$G$G$? 8^]`? & F ^]`$a$$a$$a$7$T & F ^]` F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$T$$44r{Z`,$47474747 F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747  F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747 F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747" "F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747"$( .02F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747248(68:F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747:<@4BDFF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747FHL8FHJF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747JLRBPRTF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747TV\DRTVF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747VX^rF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747RF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747DFHF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747HJPBNPRF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747RTZF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747:\^`F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747`bhnF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$R$$4r{Z`,$47474747`p[$a$ *^]`$a$ *^]`$a$ *^]`? h h hR$$4r{Z`,$47474747``lb"~$a$ 0$a$ 0$a$ 0 & F $a$ ^]`? 8^]`? 8^]`? & F ^]`$a$ *^]`X<zuupk$a$$a$ & F $a$ ^]`$a$^]`$a$^]`$a$^]`$a$^]`$a$^]` & F $a$ ^]`$a$  .08:| n p x Mdd$a$^]`Mdd$a$^]`M & F dd$a$ ^]`$a$$a$?$a$^]`? & F $a$ ^]`$a$ x z < xz"$&({vql$a$$a$$a$$a$Mdd$a$^]`Mdd$a$^]`Mdd$a$^]`Mdd$a$^]` & Fdd$a$ ^]`Mdd$a$^]` 024\ T$a$  T$a$  T$a$ $a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$\0:jvb_$$44ֈ{-`lB$47474747G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$dh$a$dh$a$dh$a$dh$a$ |qi`XF$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ xph`XF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747 * , . 0 |tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$474747470 2 8 L!Z!\!^!`!|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747`!b!h!~"""""|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747"""#####|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747###%%%%%|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747%%%r'|'~'''|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747'''(>(@(B(D(xpF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747D(F(L(((())|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747)) ))* * **|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747***N+p+r+t+v+|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747v+x+~+,,,,,|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747,,,-.. .".|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747".$.*.0/R/T/V/X/|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747X/Z/`/^00000|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747000|11111|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$4747474711122222|tlF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$]$$4ֈ{-`lB$47474747222F4H4444p:r:t:::{vql$a$$a$$a$$a$dh$a$7$dh7$dh$a$dh$a$]$$4ֈ{-`lB$47474747 ::8;:;<;>;n;p;r;;;;;<<2<<<G$G$G$G$G$G$dh$a$dh$a$dh$a$dh$a$ T$a$  T$a$  T$a$ $a$$a$$a$$a$$a$$a$<<X<<<<.=0=4=8=<=qiaYF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$u$$44ִ{, 6_ %47474747G$G$G$G$G$G$G$G$G$G$ <=@=D=H=L=P=R=V=0>c[R $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$0>>>@>B>D>F>H>J>N>[SF$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$N>H?V?X?Z?\?^?`?b?Rs$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$b?f?T@b@d@f@h@j@l@F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$l@n@r@lAzA|A~AAAzrjbZRF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747AAAAxBBBBB{rjbZRF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$BBBBBCCCC{sjbZRF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$CCCCCCDDDskbZRF$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$DDDDDDDEEkcZRF$$a$G$ $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$EEEEEEEEFc[R $$a$7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$FFFFFFFFF[SF$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$FGGGGGGGGRs$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$GGHHHHHHHF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$HHHJJ J"J$J&Jvnf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747&J(J*J0JDKRKTKVKXK{nf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$XKZK\K^KdKzLLLL{sf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$LLLLLLMMMsk^VNF$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$MMMMMMMOOkcVNF$$a$G$ $$a$ 07$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$OOOOOOOOzQc[N $$a$ 07$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$zQQQQQQQQQ[SF$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$QRJRLRNRPRRRTRVRRs$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$7$G$VR\RR SSSSSSF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$SSSTTT T"T$Tvnf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747$T&T(T.TfUUUUU{nf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$UUUUUVVVV{sf^VNF$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$VVVVVVXXsk^VNF$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$>X@XBXDXFXHXNXTYvYkcVNF$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$vYxYzY|Y~YYYYZc[N $$a$ h7$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ZZZZZZZZZ[SF$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$Z[[[[[[[[Ns$$4ִ{, 6_ %47474747F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$[[\\\\\\\F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$F$$a$G$ $$a$ h7$G$F$$a$G$\\8]:]<]>]^{IA9dd$a$dh$a$1$$40{ %47474747F$$a$G$F$$a$G$s$$4ִ{, 6_ %47474747^^^v_x_z___``b`aa"aXcZc\cncpc,d.d0ddd$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$d$a$d7$dd7$ddddddddddddddddddd$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$ddeeeee e eeeeeeeeee:f$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$$a$:fmBmFmm$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$mmmmnn n$n(n{skc[S$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$s$$4ִv3< #9 '44l44l(nlnnnnnn ooo{skc[S$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$s$$4ִv3< #9 '44l44l$$a$G$o o0otovoooppskc[S$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$s$$4ִv3< #9 '44l44l$$a$G$$$a$G$$$a$G$ppp*pnppprptpvpxpzpkigecaEs$$4ִv3< #9 '44l44l$$a$G$$$a$G$$$a$G$$$a$G$ zp|p./ =!"#$2P1h3P(20Root Entry F@CompObjjOle 1Table_Data SummaryInformation(HWordDocument60